B47 translation
|
|
Andy_maN | Date: Tuesday, 2008-08-05, 0:39 AM | Message # 1 |
General - lieutenant
Group: Administrators
Messages: 427
Reputation: 26
Status: Offline
loading...
|
Just translate these files into your language MANUAL.doc (you can convert it to PDF or I'll do it) local.h (translate only strings in quotes, use E-Translater to translate correctly) This is image of standart symbols Remember: if your language has other symbols you need to create font.bmp Now everybody can upload his files to the FORUM instead of rapidshare and etc
|
|
| |
niko203 | Date: Tuesday, 2008-08-05, 4:46 PM | Message # 2 |
Private
Group: Users
Messages: 5
Reputation: 0
Status: Offline
loading...
|
Hello, I will soon post the FRENCH version of FUSA. Thank you Here it is : http://www.mediafire.com/download.php?yaoawaayaaa
Message edited by niko203 - Tuesday, 2008-08-05, 5:19 PM |
|
| |
bloodeaterZ | Date: Tuesday, 2008-08-05, 5:53 PM | Message # 3 |
Private
Group: Blocked
Messages: 13
Reputation: 0
Status: Offline
loading...
|
Here is the German Translation of FUSA http://www.megaupload.com/?d=3THMDU12
-FuSa Beta Tester -German Translator -PSP Freak³
Message edited by bloodeaterZ - Tuesday, 2008-08-05, 7:19 PM |
|
| |
daDani | Date: Tuesday, 2008-08-05, 8:52 PM | Message # 4 |
Lieutenant colonel
Group: Betatesters
Messages: 138
Reputation: 0
Status: Offline
loading...
|
have fusa already translated into german
Don´t drink and drive, take drugs and fly
|
|
| |
Andy_maN | Date: Tuesday, 2008-08-05, 8:55 PM | Message # 5 |
General - lieutenant
Group: Administrators
Messages: 427
Reputation: 26
Status: Offline
loading...
|
Quote (bloodeaterZ) Here is the German Translation of FUSA First: you need to use E-Translator to translate correctly! (you have the same mistakes as Dani made sometime ago) Second: You have used too long strings And the last, you need translate ALL FILES (Including MANUAL.doc)
|
|
| |
Andy_maN | Date: Tuesday, 2008-08-05, 9:00 PM | Message # 6 |
General - lieutenant
Group: Administrators
Messages: 427
Reputation: 26
Status: Offline
loading...
|
Quote (daDani) have fusa already translated into german only previous versions (up to 45) have GERMAN translation
|
|
| |
bloodeaterZ | Date: Wednesday, 2008-08-06, 2:22 PM | Message # 7 |
Private
Group: Blocked
Messages: 13
Reputation: 0
Status: Offline
loading...
|
ive translated it , its in the rar archive.
-FuSa Beta Tester -German Translator -PSP Freak³
|
|
| |
Andy_maN | Date: Wednesday, 2008-08-06, 4:07 PM | Message # 8 |
General - lieutenant
Group: Administrators
Messages: 427
Reputation: 26
Status: Offline
loading...
|
Ok, I've downloaded your files (FRENCH & GERMAN) I'll take a look at it a little bit later I'm currently busy, setting up WoW's server for our LAN
|
|
| |
cicii | Date: Wednesday, 2008-08-06, 4:44 PM | Message # 9 |
Private
Group: Users
Messages: 1
Reputation: 0
Status: Offline
loading...
|
Quote (Andy_maN) First: you need to use E-Translator to translate correctly! (you have the same mistakes as Dani made sometime ago) Second: You have used too long strings And the last, you need translate ALL FILES (Including MANUAL.doc) I have translated the file LOCAL.h Italian (with normal strings) ..... where I put this file? which folder of my psp? I have put into "seplugins" but it is not read by FuSa
|
|
| |
Andy_maN | Date: Wednesday, 2008-08-06, 5:48 PM | Message # 10 |
General - lieutenant
Group: Administrators
Messages: 427
Reputation: 26
Status: Offline
loading...
|
Quote (cicii) I have translated the file LOCAL.h Italian (with normal strings) ..... where I put this file? which folder of my psp? I have put into "seplugins" but it is not read by FuSa You should pack both translated files local.h and MANUAL.doc to archive and then upload it to somewhere and post here the link
|
|
| |
daDani | Date: Thursday, 2008-08-07, 2:42 AM | Message # 11 |
Lieutenant colonel
Group: Betatesters
Messages: 138
Reputation: 0
Status: Offline
loading...
|
i have read bloodeaterZ german translation of the MANUAL.doc, good work, but i have found some typing errors, here is the newer version: http://rapidshare.com/files/135397094/MANUAL.doc.html .Hoffe bist mir nicht böse bloodeaterZ. I have also read the translation of the local.h, its okay andyman, i havent found any mistake?
Don´t drink and drive, take drugs and fly
|
|
| |
_Ombra_ | Date: Thursday, 2008-08-07, 7:02 PM | Message # 12 |
Private
Group: Users
Messages: 7
Reputation: 0
Status: Offline
loading...
|
Here is the Italian translation with font.bmp (Ù added instead of Ü), manual.doc and pdf, and local.h (translated with notepad but i watched the spaces) FuSa SD B47 Italian Translation v1.0 Hope is fine. Let me know. Btw Andy, you should implement something in the code that let's FuSa chose the language based on the system language (or manually select it) and keep all the translations in an external file with all the strings except the English one (in case that file is missing).
_Ombra_
Message edited by _Ombra_ - Thursday, 2008-08-07, 7:10 PM |
|
| |
bloodeaterZ | Date: Friday, 2008-08-08, 0:38 AM | Message # 13 |
Private
Group: Blocked
Messages: 13
Reputation: 0
Status: Offline
loading...
|
nönö daDani xD solange wir beide eventuell mal genannt werden beim Deutschen release als übersetzer is alles ok xD I hope it´s good enough Andy_Man. xD
-FuSa Beta Tester -German Translator -PSP Freak³
|
|
| |
Andy_maN | Date: Friday, 2008-08-08, 5:01 AM | Message # 14 |
General - lieutenant
Group: Administrators
Messages: 427
Reputation: 26
Status: Offline
loading...
|
[IT] Quote (_Ombra_) Btw Andy, you should implement something in the code that let's FuSa chose the language based on the system language (or manually select it) and keep all the translations in an external file with all the strings except the English one (in case that file is missing). We've already thought about it and finally decided that it's not a good idea At any rate, your translation is perfect. All strings in local.h have neccesary length and docs are OK [GE] bloodeaterZ, your MANUAL.doc has bad text formating, so I had to correct it. So those, who is interesting in GER-tranlation, check it for mistakes once again (attached) local.h: strings are too long! - 34 symbols is limit! [FR] docs: fine local.h: strings are too long! - 34 symbols is limit! [ALL] You should replace "written by Andy_maN" with "Translated by you"
|
|
| |
niko203 | Date: Saturday, 2008-08-09, 12:18 PM | Message # 15 |
Private
Group: Users
Messages: 5
Reputation: 0
Status: Offline
loading...
|
Ok I will change the local.h strings normally I will post it today Edit: Here is the link for the french version French FuSa (corrected version) Tell me if it's correct with the strings limit.
Message edited by niko203 - Saturday, 2008-08-09, 1:25 PM |
|
| |