B47 translation - Forum
Thursday, 2016-12-08
FuSa Project
[ New messages · Members · Forum rules · Search · RSS ]
Page 1 of 6123456»
Forum » FUSA WORLD WIDE » LANGUAGES SUPPORT » B47 translation (all necessary files)
B47 translation
Andy_maNDate: Tuesday, 2008-08-05, 0:39 AM | Message # 1
General - lieutenant
Group: Administrators
Messages: 427
Reputation: 26
Status: Offline
loading...
Just translate these files into your language

MANUAL.doc (you can convert it to PDF or I'll do it)

local.h (translate only strings in quotes, use E-Translater to translate correctly)

This is image of standart symbols

Remember: if your language has other symbols you need to create font.bmp
Now everybody can upload his files to the FORUM instead of rapidshare and etc

Attachments: 9411080.gif(3Kb) · translate.these.zip(17Kb)
 
niko203Date: Tuesday, 2008-08-05, 4:46 PM | Message # 2
Private
Group: Users
Messages: 5
Reputation: 0
Status: Offline
loading...
Hello,

I will soon post the FRENCH version of FUSA.

Thank you

Here it is : http://www.mediafire.com/download.php?yaoawaayaaa


Message edited by niko203 - Tuesday, 2008-08-05, 5:19 PM
 
bloodeaterZDate: Tuesday, 2008-08-05, 5:53 PM | Message # 3
Private
Group: Blocked
Messages: 13
Reputation: 0
Status: Offline
loading...
Here is the German Translation of FUSA

http://www.megaupload.com/?d=3THMDU12


-FuSa Beta Tester
-German Translator
-PSP Freak³


Message edited by bloodeaterZ - Tuesday, 2008-08-05, 7:19 PM
 
daDaniDate: Tuesday, 2008-08-05, 8:52 PM | Message # 4
Lieutenant colonel
Group: Betatesters
Messages: 138
Reputation: 0
Status: Offline
loading...
have fusa already translated into german tongue


Don´t drink and drive, take drugs and fly
 
Andy_maNDate: Tuesday, 2008-08-05, 8:55 PM | Message # 5
General - lieutenant
Group: Administrators
Messages: 427
Reputation: 26
Status: Offline
loading...
Quote (bloodeaterZ)
Here is the German Translation of FUSA

First: you need to use E-Translator to translate correctly! (you have the same mistakes as Dani made sometime ago)
Second: You have used too long strings
And the last, you need translate ALL FILES (Including MANUAL.doc)

 
Andy_maNDate: Tuesday, 2008-08-05, 9:00 PM | Message # 6
General - lieutenant
Group: Administrators
Messages: 427
Reputation: 26
Status: Offline
loading...
Quote (daDani)
have fusa already translated into german

only previous versions (up to 45) have GERMAN translation

 
bloodeaterZDate: Wednesday, 2008-08-06, 2:22 PM | Message # 7
Private
Group: Blocked
Messages: 13
Reputation: 0
Status: Offline
loading...
ive translated it , its in the rar archive.


-FuSa Beta Tester
-German Translator
-PSP Freak³
 
Andy_maNDate: Wednesday, 2008-08-06, 4:07 PM | Message # 8
General - lieutenant
Group: Administrators
Messages: 427
Reputation: 26
Status: Offline
loading...
Ok, I've downloaded your files (FRENCH & GERMAN) I'll take a look at it a little bit later wink
I'm currently busy, setting up WoW's server for our LAN

 
ciciiDate: Wednesday, 2008-08-06, 4:44 PM | Message # 9
Private
Group: Users
Messages: 1
Reputation: 0
Status: Offline
loading...
Quote (Andy_maN)
First: you need to use E-Translator to translate correctly! (you have the same mistakes as Dani made sometime ago)
Second: You have used too long strings
And the last, you need translate ALL FILES (Including MANUAL.doc)

I have translated the file LOCAL.h Italian (with normal strings)
..... where I put this file? which folder of my psp? I have put into "seplugins" but it is not read by FuSa cry

 
Andy_maNDate: Wednesday, 2008-08-06, 5:48 PM | Message # 10
General - lieutenant
Group: Administrators
Messages: 427
Reputation: 26
Status: Offline
loading...
Quote (cicii)
I have translated the file LOCAL.h Italian (with normal strings) ..... where I put this file? which folder of my psp? I have put into "seplugins" but it is not read by FuSa

You should pack both translated files local.h and MANUAL.doc to archive and then upload it to somewhere and post here the link smile

 
daDaniDate: Thursday, 2008-08-07, 2:42 AM | Message # 11
Lieutenant colonel
Group: Betatesters
Messages: 138
Reputation: 0
Status: Offline
loading...
i have read bloodeaterZ german translation of the MANUAL.doc, good work, but i have found some typing errors, here is the newer version: http://rapidshare.com/files/135397094/MANUAL.doc.html .Hoffe bist mir nicht böse bloodeaterZ. I have also read the translation of the local.h, its okay andyman, i havent found any mistake?


Don´t drink and drive, take drugs and fly
 
_Ombra_Date: Thursday, 2008-08-07, 7:02 PM | Message # 12
Private
Group: Users
Messages: 7
Reputation: 0
Status: Offline
loading...
Here is the Italian translation with font.bmp (Ù added instead of Ü), manual.doc and pdf, and local.h (translated with notepad but i watched the spaces)

FuSa SD B47 Italian Translation v1.0

Hope is fine. Let me know.

Btw Andy, you should implement something in the code that let's FuSa chose the language based on the system language (or manually select it) and keep all the translations in an external file with all the strings except the English one (in case that file is missing). wink


_Ombra_

Message edited by _Ombra_ - Thursday, 2008-08-07, 7:10 PM
 
bloodeaterZDate: Friday, 2008-08-08, 0:38 AM | Message # 13
Private
Group: Blocked
Messages: 13
Reputation: 0
Status: Offline
loading...
nönö daDani xD solange wir beide eventuell mal genannt werden beim Deutschen release als übersetzer is alles ok xD

I hope it´s good enough Andy_Man. xD


-FuSa Beta Tester
-German Translator
-PSP Freak³
 
Andy_maNDate: Friday, 2008-08-08, 5:01 AM | Message # 14
General - lieutenant
Group: Administrators
Messages: 427
Reputation: 26
Status: Offline
loading...
[IT]
Quote (_Ombra_)
Btw Andy, you should implement something in the code that let's FuSa chose the language based on the system language (or manually select it) and keep all the translations in an external file with all the strings except the English one (in case that file is missing).

We've already thought about it and finally decided that it's not a good idea

At any rate, your translation is perfect. All strings in local.h have neccesary length and docs are OK wink

[GE]
bloodeaterZ, your MANUAL.doc has bad text formating, so I had to correct it.
So those, who is interesting in GER-tranlation, check it for mistakes once again (attached)
local.h: strings are too long!  - 34 symbols is limit!

[FR]
docs: fine
local.h: strings are too long!  - 34 symbols is limit!

[ALL]
You should replace "written by Andy_maN" with "Translated by you"

Attachments: FuSa_SD_1.0.47_.rar(9Kb)
 
niko203Date: Saturday, 2008-08-09, 12:18 PM | Message # 15
Private
Group: Users
Messages: 5
Reputation: 0
Status: Offline
loading...
Ok I will change the local.h strings normally I will post it today

Edit: Here is the link for the french version cool

French FuSa (corrected version)

biggrin Tell me if it's correct with the strings limit.


Message edited by niko203 - Saturday, 2008-08-09, 1:25 PM
 
Forum » FUSA WORLD WIDE » LANGUAGES SUPPORT » B47 translation (all necessary files)
Page 1 of 6123456»
Search:

Copyright MyCorp © 2016
Create a free website with uCoz